KUSUDAMA    VENUS

Part 1  -  Part 2



Kusudama Venus - Tutorial

 

ESTA ES LA PARTE COMPLICADA...

THIS IS THE TRICKY PART...

 

Según el diagrama, en este punto hay que plegar las partes sombreadas hasta que se encuentren en el centro. Esto provoca una curvatura del papel, que va siendo forzado a formar una especie de cono. 

Estos pasos y los que siguen tienen dos propósitos diferentes: 1) recrear los pliegues hasta conseguir la forma de cono; y 2) plegar los bordes siguiendo las marcas creadas en los pasos anteriores para. La secuencia que yo seguí, porque me resultó más sencilla, es ligeramente diferente y está explicada en fotos más abajo.

 

According to the diagram, in this step you must fold the shaded triangles towards the center, causing the paper to adopt a cone-like shape.

These steps and the ones that follow have two different purposes: 1) to refold the piece so as to attain the cone shape; and 2) to fold the edges following the creases created in the previous steps.

The sequence I followed (in the photos below) is slightly different because I found it easier that way.

¡Dar vuelta el papel! y plegar las dos alas triangulares hacia el centro.

Turn the paper over and fold both wings towards the center.

Plegar el triangulito de la punta hacia abajo. La forma quasi triangular del papel es la manera que encontró el diagramador para indicar que el papel a esta altura está curvándose.

Fold the tip down. The quasi-triangular shape of the paper indicates that at this point it is curving inwards.


Hay que repetir los mismos pasos en las 3 esquinas restantes. Y aquí es donde el diagrama (o esta secuencia) se volvió complicada para mí e introduje mi propio procedimiento.

Repeat the same steps in the other 3 corners. Here's where I chose to follow a different sequence.

Kusudama Venus - TutorialEste es lo que resulta al desplegar la primera parte.

This is what you get when you unfold the first part. 

Otra vista de lo mismo para que  se vea bien cómo quedan los montes y valles desplegados. Esa es la clave para obtener las formas que siguen.

 

Another view of the same so that the mountain and valley folds are clearly visible. They are the key to the following steps.

 

Volver a plegar diagonales y medianas en monte, bien marcadas. Los pliegues que quedan intercalados son valles.  El papel queda dividido por los pliegues en 8 segmentos radiales y mediante estos pasos lo que obtenemos es una especie de acordeón o plisado (el cono en cuestión).

 

Refold and sharpen all diagonals and middle lines in mountain. The intervening creases become valleys. The paper was divided into 8 radial segments and these manipulations turn it into a sort of accordion or pleated cone.

 

Esta es la forma que se obtiene siguiendo el paso anterior.

 

And this is the result of the previous step. 

 

Vista desde el interior. En este punto estamos en condiciones de comenzar a formar los bordes.

 

Inside view. Here we are ready to start shaping the edges.

 

En cada una de las diagonales, hay que invertir la dirección de los pliegues (valle-monte) como se indica, creando así el efecto que está diagramado en el paso 17.

Ver - See

Each diagonal point has to be refolded changing valley into mountain and vice versa, to create the effect detailed in stp 17 of the diagrams. 

 

Así queda el primer pliegue.

 

This is how the first corner fold looks.

 

Otra vista de lo mismo.

 

Another view.

 

Y la punta ha sido doblada hacia abajo. Listo.

 

And the tip folded down. Done.

 

Así se ve desde el interior.

 

View from inside.

 

Vamos por la segunda...

 

Now the second...

 

...que queda así.

 

...that looks like this.

 

Y ya tenemos tres. La última da un poco más de trabajo.

 

And then there were three. The last one is a bit harder.

 

Para invertir los pliegues de la última punta hay que forzar un poquito el papel. ¡Suavemente!

To invert the last folds the paper needs some persuasion.

¡Y listo!   - Finished!

Este es el diagrama del último paso.

Diagram of this last step.

 

Abajo están las instrucciones diagramadas para hacer la versión tradicional enhebrada. En mi versión, introduje elementos simples (los de la Parte 1 de estas instrucciones) dentro del módulo terminado con una gotita de cola. Y en lugar de enhebrarlas, las uní con un punto de cola. 

 

Below are the diagramed instructions to thread the tradicional version. Mine, however, is made from the simple elements resulting from the instructions in Part 1 placed inside the finished module with a bit of glue. And I didn´t thread them, but used a point of glue instead. 

 

       

Se enhebran de a 10 y estos anillos se unen como explica de manera excelente Mio Tsugawa en su Zinnia.

They should be threaded in rings of 10 and then these are joined as Mio Tsugawa explains very clearly in her Zinnia model.

 

Part 1

Estoy en la web también en: FLICKR fotos - FACEBOOK -   FACEBOOK Libro Base Molino