| Según
el diagrama, en este punto hay que plegar las partes sombreadas
hasta que se encuentren en el centro. Esto provoca una curvatura
del papel, que va siendo forzado a formar una especie de
cono.
Estos pasos y los que siguen tienen dos propósitos
diferentes: 1) recrear los pliegues hasta conseguir la forma de
cono; y 2) plegar los bordes siguiendo las marcas creadas en los
pasos anteriores para. La secuencia que yo seguí, porque me
resultó más sencilla, es ligeramente diferente y está
explicada en fotos más abajo.
|
According
to the diagram, in this step you must fold the shaded triangles
towards the center, causing the paper to adopt a cone-like
shape.
These steps and the ones that follow
have two different purposes: 1) to refold the piece so as to
attain the cone shape; and 2) to fold the edges following the
creases created in the previous steps.
The sequence I followed (in the
photos below) is slightly different because I found it easier
that way. |
¡Dar vuelta el papel! y plegar las dos alas triangulares
hacia el centro.
Turn the paper over and fold both
wings towards the center.
|
Plegar el triangulito de la punta hacia abajo. La forma quasi
triangular del papel es la manera que encontró el diagramador
para indicar que el papel a esta altura está curvándose.
Fold the tip down. The
quasi-triangular shape of the paper indicates that at this point
it is curving inwards. |
 |
Otra
vista de lo mismo para que se vea bien cómo quedan los
montes y valles desplegados. Esa es la clave para obtener las
formas que siguen.
Another view of the same so that the
mountain and valley folds are clearly visible. They are the key to
the following steps. |
 |
Volver a plegar diagonales y medianas en monte, bien marcadas.
Los pliegues que quedan intercalados son valles. El papel
queda dividido por los pliegues en 8 segmentos radiales y mediante
estos pasos lo que obtenemos es una especie de acordeón o plisado
(el cono en cuestión).
Refold and sharpen all diagonals and
middle lines in mountain. The intervening creases become valleys.
The paper was divided into 8 radial segments and these
manipulations turn it into a sort of accordion or pleated cone. |
 |

|
Esta es la forma que se obtiene siguiendo el paso anterior.
And this is the result of the previous
step. |
 |
Vista desde el interior. En este punto estamos en condiciones
de comenzar a formar los bordes.
Inside view. Here we are ready to
start shaping the edges. |
 |
En cada una de las diagonales, hay que invertir la dirección
de los pliegues (valle-monte) como se indica, creando así el
efecto que está diagramado en el paso 17.
Ver - See
Each diagonal point has to be refolded
changing valley into mountain and vice versa, to create the effect
detailed in stp 17 of the diagrams. |
 |
Así queda el primer pliegue.
This is how the first corner fold
looks. |
 |
Otra vista de lo mismo.
Another view. |
 |
Y la punta ha sido doblada hacia abajo. Listo.
And the tip folded down. Done. |
 |
Así se ve desde el interior.
View from inside. |
 |
Vamos por la segunda...
Now the second... |
 |
...que queda así.
...that looks like this. |
 |
Y ya tenemos tres. La última da un poco más de trabajo.
And then there were three. The last
one is a bit harder. |
 |
Para invertir los pliegues de la última punta hay que forzar
un poquito el papel. ¡Suavemente!
To invert the last folds the paper
needs some persuasion. |
¡Y listo! - Finished! |
Este es el diagrama del último paso.
Diagram of this last step.
|
| Abajo
están las instrucciones diagramadas para hacer la versión
tradicional enhebrada. En mi versión, introduje elementos simples
(los de la Parte 1 de estas instrucciones) dentro del módulo
terminado con una gotita de cola. Y en lugar de enhebrarlas, las
uní con un punto de cola.
Below are
the diagramed instructions to thread the tradicional version.
Mine, however, is made from the simple elements resulting from the
instructions in Part 1 placed inside the finished module with a
bit of glue. And I didn´t thread them, but used a point of glue
instead.
|
Se enhebran de a 10 y estos anillos se unen como explica de
manera excelente Mio Tsugawa en su Zinnia. http://puupuu.gozaru.jp/orizu/zin/zin1.html
They should be
threaded in rings of 10 and then these are joined as Mio Tsugawa
explains very clearly in her Zinnia model. http://puupuu.gozaru.jp/orizu/zin/zin1.html
|
|